When people talk about learning “English,” they often forget – there’s more than one kind. From spelling and vocabulary to pronunciation and culture, British English and American English have subtle (and sometimes not-so-subtle) differences. And if you’re preparing for an exam, planning to move abroad, or just binge-watching shows… Those differences actually matter. A lot.
Let’s break it down.
If you’re studying English to take an international exam, it’s important to know:
Not all English exams are based on the same version of English.
These tests are commonly required for universities and employers in the United States and Canada, and they follow American English standards. You’ll see:
These are often used for studying, working, or immigrating to the UK, Australia, New Zealand, and parts of Europe. You’ll encounter:
Why it matters:
The test won’t "penalize" you for using the wrong version – but consistency is key. If you spell organize in one part of the writing section, don’t suddenly switch to organise in the next. Likewise, if you're listening for apartment, and the speaker says flat, it helps to already know both. For your convenience, here are examples of American vs. British exam usage:
American English (TOEFL/Duolingo) | British English (IELTS/Cambridge) |
color | colour |
vacation | holiday |
schedule (skedʒuːl) | schedule (ʃedjuːl) |
truck | lorry |
post | |
faucet | tap |
Planning to work or live in an English-speaking country? Then you’ll want to match your English to the place you’re going. While British and American English are mutually understandable, they each reflect different workplace cultures, communication styles, and everyday vocabulary. This becomes especially important when you’re writing a CV, preparing for a job interview, or simply chatting with new colleagues.
You’ll send a resume (not a CV), write a cover letter, and talk about your major (not your university “course”).
You’ll apply with a CV, mention your degree course, and possibly say you're going “on holiday” instead of “on vacation.”
Why This Matters:
Employers often expect you to communicate in the local style – especially in emails, written applications, and daily workplace communication. Using the “wrong” version won’t always hurt you – but it can feel out of place, or even slightly careless. For example, applying to a British company with a “resume” instead of a “CV” may make it seem like you copied a U.S.-based template without adjusting it – even if your qualifications are great. It’s also about culture. In the U.S., business English tends to be direct, upbeat, and casual. In the U.K. and Commonwealth countries, it’s often more formal and polite, with subtle tones and indirect phrasing:
U.S.: “Let me know ASAP. Thanks!”
U.K.: “Would you mind letting me know at your earliest convenience?”
So, before sending a job application:
This small step shows attention to detail, respect for local norms – and makes your application feel tailored and thoughtful, not generic.
Let’s be honest: many of us learn English not just from textbooks – but from TV shows, YouTube, TikTok, movies, and music. That’s great! But here’s the catch: the type of English you hear depends on what you’re watching. Some platforms and productions use mostly American English, while others use British – and the difference is bigger than you might think.
If you love Netflix, HBO, Marvel, TikTok → You’re mostly getting American English
These shows (Friends, Stranger Things, Wednesday, Suits, The Office) and creators often use:
Examples:
“I’m gonna grab some coffee.”
“You good?”
“That’s lit.”
“Can I get a check?” (restaurant)
If you’re into BBC, British dramas, or YouTube creators from the UK → You’ll hear British English – often with regional accents.
These shows (The Crown, Peaky Blinders, Downton Abbey, Sherlock, Sex Education, etc.) may use:
Examples:
“I’m going to bin the rubbish.”
“Fancy a cuppa?” (= Would you like some tea?)
“That’s a load of rubbish.”
“She’s in hospital.” (🇬🇧 no “the”!)
So if you binge-watch Bridgerton and then go on Duolingo, you might wonder why the phrases don’t match – and that’s totally normal.
Pro Tip: Mix your input! Watch and listen to both versions of English. Here's how:
There’s no wrong answer – both versions are correct and respected. But here’s a quick guide to help you decide:
If your goal is... | Focus on... |
Studying in the U.S. or working with U.S. companies | American English |
Moving to the U.K., Australia, or taking IELTS | British English |
Watching global media and sounding well-rounded | A mix of both! |
And honestly – you don’t have to choose just one. The key is to recognize the differences, stay flexible, and adapt based on your situation.
Knowing the theory is one thing. Actually using it in conversation? That’s where the magic happens. Our English classes in Washington D.C. are designed for learners who want to:
You’ll talk with teachers and classmates from around the world – just like in real life. Each class helps you build fluency in modern spoken English, ask questions and get live feedback, and get comfortable sounding like yourself in English. Whether you're preparing for an exam, a job interview, or just your next Netflix binge – at ICLS your English becomes real.